8 747 234 0888 Заказать звонок Мы вам перезвоним

24
Мар

0
парные слова в английском

Потешные парные слова в английском

Мы не устанем повторять, что английский язык — это не только скучная зубрежка грамматических правил и лексики. Английский может быть очень интересным и удивительным, а процесс обучения — увлекательным. Все зависит от того, кто и как вас обучает. Сегодня предлагаем вам интересную тему — забавные парные слова в английском.

Easy-peasy, или Редупликация в английском

В английском языке существует удивительное разнообразие забавных выражений. Большинство из них известны носителям языка, но в учебниках они появляются не часто. Сегодня сосредоточимся на смешных парах слов в английском языке. Они называются редупликантами, от английского reduplicate — сдваивать, повторить. Можно выделить три основных принципа образования редупликантов:

  • первое слово такое же, как и второе, — chop chop (поторопись), bye bye (до свидания);
  • второе слово очень похоже и рифмуется с первым — easy-peasy (очень легко), super-duper (отлично, супер-пупер);
  • второе слово очень похожее, но с изменением гласной — chit-chat (дружеская или сплетническая беседа), hip-hop (музыкальное направление хип-хоп).

Некоторые из таких пар очень старые, например, riff-raff / никчемный, сброд, которое используется с XV века, и willy-nilly / волей-неволей, используемое с X или XI века как часть древнеанглийского языка. Bling-bling / побрякушки, hip-hop / хип-хоп и boob-tube / ящик (в смысле «телевизор») — примеры недавних редупликаций.

Часто слова, образующие такие пары, не имеют самостоятельного значения. Или одно слово может иметь собственное значение, а парное слово добавляется просто для подчеркивания или усиления эффекта и не имеет собственного значения.

Топ-20 запоминающихся смешных пар слов в английском

Мы выбрали двадцать английских забавных парных слов, чтобы вы могли пополнить свой словарный запас английскими выражениями, которые используют носители языка.

ВыражениеЗначениеПример использования
Airy-fairyИзящный, оторванный от реальностиI know this sounds airy-fairy, but there is truth to it. — Я знаю, что это звучит нереально, но это правда
Dilly-dallyЗатягивать дела, тянуть резинуDon’t dilly-dally, just get on with it! — Не мешкайте, просто приступайте к делу!
Easy-peasyПроще простогоThe cake itself is easy-peasy to make. — Сам торт готовится легко и просто
FlimflamЗлоупотребление доверием, мошенничество, уловкаThe report is just a lot of corporate flimflam. — Отчет полон корпоративных уловок
Flip-flopРезко менять позицию, «переобуться»He has been criticized for flip-flopping on several key issues. — Его критиковали за то, что он резко изменил позицию по нескольким ключевым вопросам
Fuddy-duddyВорчун, старая перечницаThey think I’m an old fuddy-duddy because I don’t approve of tattoos. — Они считают меня старым ворчуном, потому что я не одобряю татуировки
Higgledy-piggledyБеспорядочный, тяп-ляпBooks are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor. — Книги часто складывают на полу в беспорядочные стопки
Hunky-doryКак по маслу, тип-топEverything, as you expected, comes out hunky-dory. — Все, как вы и ожидали, выходит просто замечательно
Hurly-burlyСуматоха, переполохWe left the hurly-burly of city life and moved to the countryside. — Мы оставили суету городской жизни и переехали в деревню
Itsy-bitsyКрохотный, ути-путиShe has these itsy-bitsy little hands and feet. — У нее такие маленькие ручки и ножки
Lovey-doveyТелячьи нежности, демонстративное проявление любвиThe newlyweds were acting all lovey-dovey. —Молодожены вели себя как влюбленные голубки
Namby-pambyСлащавый, размазняHe rejected any affection as namby-pamby nonsense. — Он отвергал любую привязанность как слащавую чепуху
Nitty-grittyСуть, конкретикаWe finally got down to the nitty-gritty of the problem. — Наконец мы перешли к сути проблемы.
Okey-dokeyДоговорились! Ладно!I’ll be there in a minute. — Okey-dokey. — Я буду через минуту. — Хорошо
Silly-billyГлупышкаYou’re being a silly-billy, now stop it. — Ты глупо себя ведешь, прекрати
Skimble-skambleВздор, чепухаHe is a man of erudition and never deals in skimble-skamble issues. — Он человек эрудированный и никогда не занимается всякой чепухой
Super-duperСупер-пуперI’ve got a new super-duper computer. — У меня отличный компьютер
Teeny-weenyКрошечныйWell, there is a teeny-weeny problem. — Ну, есть малюсенькая проблема
Topsy-turvyНеразбериха, вверх дномHer books take you into a topsy-turvy world where you can be sure of nothing. — Ее книги перенесут вас в мир, где все перевернуто и ни в чем нельзя быть уверенным
Wishy-washyБесхребетный, тряпка, водянистыйHis speech was very wishy-washy and did not seriously convince anybody. — Его речь была очень тусклой и никого не убедила

Запомните еще одну важную особенность употребления таких фраз из парных слов: они используются только в таком порядке, менять слова местами нельзя. То есть всегда будет topsy-turvy, а не наоборот — turvy-topsy.

Используйте возможность разнообразить свою речь с помощью новой и нестандартной лексики. Помните, что это, как правило, неформальные выражения и чаще всего они встречаются в повседневном общении.

Проходите тестирование

онлайн или посетите пробный бесплатный онлайн-урок с преподавателем школы Englishpapa. Это позволит точно определить уровень сформированных языковых компетенций, подобрать группу, наметить программу занятий. Тем более вам это ничего стоить не будет, процедура собеседования и тестирования проводятся бесплатно.

Запишись на курсы английского языка на бесплатный пробный урок!

    Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - Screenshot_1.png

    Подпишитесь на рассылку!
    Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.